29 de abril de 2015

La chasse aux oeufs de Paques

En France, le dimanche de Pâques,  les lapins et cloches cachent des œufs en chocolat dans les jardins pour les enfants.
Le vendredi  17 avril 2015, notre lapin de Pâques français est venu déposer les chocolats et bonbons à  l’Alliance de Quetzaltenango.  Bien qu’il avait pris soin de bien les cacher, les enfants les ont tous trouvé et nous avons pu fêter la fin de la chasse avec une superbe activité ‘’Peinture sur Œufs ».
Nous remercions tous les participants, parents comme enfants,  pour cet après-midi très agréable, et notre lapin de pâques pour être passé nous rendre visite à Quetzaltenango !


En Francia, durante el domingo de Pascua, los conejos y campanas esconden huevos de chocolate en los jardínes para los niños.

El viernes 17 de abril, nuestro conejo francés vino a dejar chocolates y dulces en la Alianza. A pesar de que se aplicó en esconder bien los chocolates, los niños les encontraron todos y pudimos festejar al final con una actividad “Pintura sobre huevos”

Agradecemos a todos los participantes, niños como padres, por esta tarde muy agradable, y a nuestro conejo por venir visitarnos en Quetzaltenango 

21 de abril de 2015

Inauguración de la exposición ''Reflexión y Fantasía''


Du 26 mars au 13 avril, l’Alliance Française a eu le plaisir d’accueillir l’exposition ‘’ Reflexión y Fantasía’’, une série de peintures à l’huile et à l’acrylique réalisées par les artistes guatémaltèques René et Arnold Paxtor.
Le 26 mars s’est tenue l’inauguration de l’exposition en présence des artistes. Ce fut l’occasion pour le public de découvrir leur travail autour d’un cocktail et d’un discours de présentation.
Nous remercions les artistes pour avoir partagé leur travail, ainsi que le public pour sa présence.

Del 26 de marzo hasta el 13 de abril, la Alianza Francesa  tuvo el placer de acoger a la exposición ‘’Expresión y Fantasía’’, una serie de pinturas al óleo y acrílico realizada por los artistas guatemaltecos René y Arnold Paxtor.
El 26 de marzo tuvo lugar la inauguración de la exposición en presencia de los artistas. Fue la ocasión para el público de descubrir estas pinturas alrededor de un coctel de presentación. Agradecemos a los artistas por haber compartido su trabajo, y el público por su presencia.






Festival Internacional de Poesía ''Grito de mujer''

Vendredi 13 mars 2015, nous avons eu le plaisir de célébrer  la cinquième édition du festival de poésie GRITO DE MUJER en compagnie des membres du collectif Poetry Slam Xela. Ce festival international propose chaque année une série d’évènements  poétiques dans plusieurs pays pendant tout le mois de mars. Au programme a Xela : Improvisations par Maria Elena Marroquin et Donald Urízar, série de chansons par notre artiste invitée Gloria De Leon, récitations de poèmes personnels  par Azalia Menchum, Cecilia Armas, Maria Gonzalez, Maria Elena Ponciano et atelier ‘’peinture collective’’. Bref, une variété de supports artistiques pour rendre hommage à la femme dans une ambiance conviviale.
Un grand merci à toute l'équipe de Poetry Slam Xela pour ce moment de partage émouvant.

El viernes 13 de marzo 2015, tuvimos el placer de celebrar la quinta edición del festival de poesía GRITO DE MUJER en compañía de los miembros del colectivo Poetry Slam Xela. Cada año, este festival internacional propone una serie de eventos poéticos en varios países durante todo el mes de marzo. Al programa en Xela: Improvisaciones por Paria Elena Marroquin y Donal Urízar, serie de canciones por nuestra artista invitada Gloria De Leon, recitaciones de poemas personales por Azalia Menchun, Cecilia Armas, Maria Gonzalez, Maria Elena Ponciano y taller ‘’pintura colectiva’’ En breve,  una variedad de soportes artísticos para rendir homenaje a la mujer en un ambiente convival.

Gracias a todo el equipo de Poetry Slam Xela por este momento de compartir emocionante.

Taller "Je suis caricaturiste"


Afin de rendre hommage aux journalistes morts dans les attentats du 6 janvier 2015 contre le journal français Charlie Hebdo, l’Alliance Française de Quetzaltenango a organisé un atelier caricature le vendredi 13 février dans ses locaux.
En présence des artistes guatémaltèques Tierra Lanuda, Verza Til et Gio, les participants ont pu apprendre les différentes techniques du dessin caricatural. Nous remercions tous les participants, ainsi que les artistes pour leur présence.

Para rendir un homenaje a los periodistas que murieron en el atentado del 6 de enero 2015 contra el periódico francés Charlie Hebdo, la Alianza Francesa de Quetzaltenango organizó un taller de caricaturas el viernes 13 de febrero en su sede.

Gracias a la presencia de los artistas guatemaltecos Tierra Lanuda, Verza Til y Gio, los participantes han podido descubrir y aprender las diferentes técnicas del dibujo caricaturista.

Agradecemos a los participantes así como a los artistas por su presencia

Inauguración de la exposición "Clima, estado de emergencia"

Du 1er décembre 2014 au 16 janvier 2015, l’Alliance Française a organisé la 5eme Edition du  concours de photographie ayant pour thématique : ‘’ Clima, estado de emergencia’’.  Ce concours s’inscrit dans le cadre de la 21eme édition de la conférence sur le changement climatique qui aura lieu à Paris en décembre 2015. Les participants étaient invités à envoyer deux photos de leur choix dépeignant les conséquences et solutions aux problèmes climatiques.
Le jury, composé de la directrice de  EntremujeresTV, Mimi Espina et  du directeur de KromoImagen, Luis Estacuy,  a sélectionné, à la fin du concours, les photos des 5 candidats gagnants.
Celles-ci ont été exposé à l’Alliance, le mercredi 25 février, jour de l’inauguration de l’exposition ‘’Clima, estado de emergencia’’.

Nous félicitons les gagnants du concours :
Alan Ixchajchal Gomez
Parley Edwin Fernando Guevara Cruz
Henning Gregorio Sac Morales
Jose Manuel Del Busto
Jose Martin Racancoj Quijivix

Ainsi que toutes les autres personnes y ayant participé et le jury pour avoir fait sa sélection.

Un grand bravo à la grande gagnante Alan Ixchajchal Gomez dont les photos seront exposées à Paris au Cinéma des Cinéastes, dans le cadre du 32eme festival international du film sur l’environnement.

Desde el 1ero de diciembre de 2014 hasta el 16 de enero de 2015, la Alianza Francesa organizó la quinta edición del concurso fotográfico “Clima, Estado de emergencia’’. Este concurso se inscribe en el marco de la 21ª edición de la conferencia sobre el cambio climático que tendrá lugar en Paris en diciembre de 2015. Los participantes tuvieron que enviar dos fotos vinculadas con las consecuencias y soluciones de los problemas climáticos.

El jurado, compuesto por la directora de EntremujeresTV, Mimi Espina y por el director de KromoImagen, Luis Estacuy seleccionó, al fin del concurso, las fotos de los cinco candidatos ganadores. Estas  fueron expuestas el miércoles 25 de febrero en la Alianza, día de la inauguración de la exhibición “Clima, estado de emergencia’’.

Felicitamos a los ganadores del concurso:
Alan Ixchajchal Gomez
Parley Edwin Fernando Guevara Cruz
Henning Gregorio Sac Morales
Jose Manuel Del Busto
Jose Martin Racancoj Quijivix

Así como a todas las otras personas que participaron y al jurado por su selección.

Felicitaciones a la primera ganadora Alan Ixchajcha cuyas fotos estarán expuestas en Paris, en el Cinema des Cineastes, en el marco del 32 festival internacional de la película sobre el medioambiente. 

Festival Internacional de Jazz: Concierto de KARPATT en el Teatro Municipal


Le 17 février 2015, nous avons inauguré la septième édition du Festival International de Jazz de Quetzaltenango avec le concert du trio français Karpatt qui mêle rythmes manouches et chanson française.  Le concert, qui a eu lieu au Théâtre Municipal de Quetzaltenango a connu un franc succès, et le groupe a su transmettre avec brio son énergie au public.
Cet événement s’inscrit dans une tournée régionale que le groupe a effectuée dans dix villes de six pays d’Amérique Centrale du 13 février au 7 mars 2015.

Nous remercions les artistes pour ce moment de partage musical, ainsi que le public qui a su être réceptif.



El 17 de febrero, inauguramos la séptima edición del Festival Internacional de Jazz de Quetzaltenango con el trío francés Karpatt, una mezcla de ritmos de jazz gitano y música francesa. El concierto, que tuvo lugar en el Teatro Municipal, fue un gran éxito, lleno de energía, que los artistas transmitieron al público. 
Este evento, es parte de una gira regional que la banda efectuó en diez ciudades de seis países de América Central, del 13 de febrero al 7 de marzo 2015.

Agradecemos a los artistas por compartir este momento musical con nosotros, y la buena recepción del público quetzalteco.

8 de abril de 2015

Puertas abiertas del 30 de enero 2015


Le vendredi 30 janvier 2015 les premières portes ouvertes de l’année 2015 ont eu lieu ! En plus d’une heure de français offerte aux Quetzaltecos, ces portes ouvertes ont été l’opportunité de vivre la tradition française de la galette des rois en commençant par une note culturelle. La galette est un gâteau  à base de frangipane, et de pâte feuilletée. Ce dessert se mange pour célébrer l’Épiphanie, soit la visite des rois mages à Jésus. A cette occasion, la tradition consiste à préparer une galette, y cacher une fève (autrefois une pièce de monnaie), et la partager. Celui qui trouve la fève dans sa part est décrété roi ou reine et reçoit une couronne.   Suite à la préparation des galettes, certains ont participé à la confection de couronnes des rois, et d’autres ont regardé le court-métrage Guy Moquet, un des courts métrages en compétition du festival My French film festival
Enfin, nous sommes passés à la dégustation de la galette pour nous réchauffer en ce jour bien froid à Xela !

El viernes 30 de enero 2015, las primeras puertas abiertas del año 2015 tuvieron lugar! Además de una clase de cortesía de francés por una hora a los Quetzaltecos. Participar a estas puertas abiertas fue una oportunidad de vivir la tradición francesa de la “galette des rois” (galleta de los reyes), al empezar con una nota cultural. La “galette” es un pastel a base de mazapán y de masa de hojaldre. Este postre se come para festejar el día de la Epifanía, o sea la visita de los reyes magos a Jesús. En esta ocasión, la tradición consiste en preparar una galleta, y esconder una sorpresita adentro (antes se ponía una moneda, lo que hicimos con moneda de 50 centavos de euro) y después compartirla. El que encuentra la sorpresa en su porción se decreta rey o reina y recibe una corona. Luego, algunos participaron a la confección de las coronas y otros miraron el corto metraje Guy Moquet, un cortometraje que está compitiendo en el festival My French film festival
Por fin, pasamos a la degustación de la galette para calentarnos en este frio día en Xela

Cena diplomática con el 1e Consejero de la Embajada de Francia


El viernes 23 de enero se realizó, en el restaurante Royal Paris, el evento “Conoce Francia sin salir de Xela" en presencia del Primer Consejero de la Embajada de Francia en Guatemala, Renaud Collard.
Agradecemos a Renaud Collard por su visita, al restaurante Royal Paris por organizar esta cena muy rica y autentica elaborada por la chef Christine Michel, y felicitamos a las estudiantes de la Alianza  por interpretar con un gran talento "En passant par la Lorraine", y a su maestra Patricia Velásquez.




Le vendredi 23 janvier, au restaurant Royal Paris s’est tenu l’événement « Conoce Francia sin salir de Xela » en présence du Premier Conseiller de l’Ambassade de France au Guatemala, Renaud Collard.


Nous remercions grandement Renaud Collard pour sa visite, le restaurant Royal Paris pour avoir organisé ce beau dîner, qui nous a plongé au cœur de la Lorraine, élaboré par la chef Christine Michel, et nous félicitons les étudiantes de l’Alliance pour leur superbe interprétation de « En passant par la Lorraine » et leur professeure Patricia Velásquez.





El 29 de noviembre, la fiesta de los estudiantes!



Le 29 novembre fut le dernier jour de classe de l’année 2014 à l’Alliance mais également une journée pleine de surprises et rythmée par des fous rires.
Dès 11h30, la fête des étudiants a commencé. Les cours ont laissé place aux activités et à une course dans l’Alliance. Cette course était composée de diverses étapes, soit divers stands tenus par les professeurs de l’Alliance. Il y en avait pour tous les goûts ! 5 équipes  ont alors été formées afin de remporter des livres et des CD en français. Bravo à l’équipe des !
Cette fête de fin d’année aura aussi été marquée par le dernier cours de notre cher professeur Marco. Au revoir Marco et bon retour en France !
Merci à tous pour votre participation, un grand merci aux professeurs !


El 29 de noviembre fue el último día de clase del año 2014 pero también un día de actividades, lleno de sorpresas y ataques de risa.
Desde las 11h30, cesaron las clases de francés y se dio paso a las actividades y a Rally dentro de la Alianza. Había varias etapas en este rally, manejados por los profesores de la Alianza Francesa. Cada parada era diferente y para todos los gustos! 5 equipos fueron formados con el fin de ganar libros y CD´s en francés!  Bravo al equipo de los ganadores.
Esta fiesta para los estudiantes fue también la última clase de nuestro estimado maestro Marco. Adiós Marco y te deseamos un buen regreso a Francia!



Gracias a todos por su participación, un gran gracias a los profesores!