24 de abril de 2014

Exposición Retratos - Mei Ling Lau

El Martes 22 de Abril 2014 tuvimos el placer de recibir en la Alianza Francesa, la exposición de los dibujos de la artista quetzalteca  Mei-Ling Lau.

 Inauguramos su exhibición “Retratos” con un coctel de cortesía  en nuestra sede.

Agradecemos mucho  a  la artista Mei-Ling Lau por esta exposición  y a todas las personas que vinieron por apoyar el talento nacional.





Mardi 22 Avril 2014 nous avons eu le plaisir de recevoir l’exposition de dessins de l’artiste Quetzaltèque Mei-Ling Lau à l’Alliance Française.

Nous avons inauguré son exposition « Portraits » ("Retratos") avec un cocktail au sein de l’Alliance.


Nous remercions beaucoup l’artiste Mei-Ling Lau et toutes les personnes qui sont venus soutenir ce jeune talent national, malgré la forte pluie.






La Chasse aux œufs de pâques

 ¡El Viernes 11 de Abril, para celebrar  la Pascua en la Alianza Francesa, organizamos una búsqueda de huevos de chocolate en nuestra sede!



La tradición en Francia es que los conejos esconden los huevos de chocolate y otros dulces de Pascua, para los niños. Este año el conejito ha venido a la Alianza Francesa para esconder los chocolates para que los niños quetzaltecos los busquen.  Fue una tarde muy agradable y divertida con actividades manuales y la búsqueda de los chocolates y dulces. 







 Vendredi 11 Avril, pour célébrer Pâques à l’Alliance Française, nous avons organisé une chasse aux œufs en chocolat !


En France, la tradition est que les lapins et cloches cachent des œufs en chocolat et autres bonbons de pâques pour les enfants. Cette année ils sont venus à l’Alliance Française pour que les enfants Quetzaltèques les trouvent. Ce fut une après-midi très agréable et amusante avec des activités manuelles et la Chasse aux chocolats et bonbons !






23 de abril de 2014

PUERTAS ABIERTAS DE LA ALIANZA FRANCESA DE QUETZALTENANGO: CURSODE FRANCES GRATIS Y TALLER DE COCINA “LA TARTE PARISIENNE"


El viernes  28 de Marzo tuvimos las Puertas Abiertas en la Alianza Francesa! Una buena oportunidad para descubrir la cultura francesa.

Dos clases gratis de francés fueron ofrecidas por la directora Sabrine y el profesor Mario y un taller de cocina francesa fue llevado a cabo. Las personas aprendieron a cocinar “la Tarte Parisienne”, una especialidad francesa hecha con una masa "la pâte brisée", tocinos, hongos, cebollas crema y queso con el Chef Seb y Jennyfer

¡Muchas gracias a todos por venir tan numerosos a las puertas abiertas de la Alianza!


Agradecemos mucho a todo el equipo de la Alianza: Marco y Lotyen la recepción, Jess, Dianne y Mario por su apoyo general y las fotografías! Sin olvidar a la estimada Loty y la directora Sabrine, así como Don Mariano por la organización general. 

¡Esperamos que cocinaran la Tarte Parisienne en sus casas
y que practicarán el francés aprendido!! 





Vendredi 28 Mars 2014 nous avons eu les Portes ouvertes de l’Alliance Française de Quetzaltenango. Une belle opportunité de découvrir la culture française.

Deux classes de français ont été tenues par la directrice Sabrine et le professeur Mario et un cours de cuisine française a été organisé. Les personnes ont pu apprendre à cuisiné la Tarte Parisienne, une spécialité française faite avec une pâte brisée, des lardons, des oignons, des champignons de la crème et du fromage, avec le Chef Seb et Jennyfer.

Merci à tous d’être venus aussi nombreux aux portes ouvertes de l’Alliance !

Nous remercions beaucoup toute l’équipe de l’Alliance : Marco et Loty pour l’accueil, Jess, Dianne et Mario pour leur aide général et pour les photographies! Sans oublier notre Chère Loty et la directrice Sabrine, tout comme Don Mariano pour l’organisation général.

Nous espérons que vous allez cuisiner la tarte Parisienne chez vous et que vous allez pratiquer le français ! 











La Semana internacional de la Francofonia

Del 15 al 23 de Marzo la Alianza Francesa de Quetzaltenango tuvo el placer de celebrar la Semana Internacional de la Francofonía. Esta fiesta se celebra  en todo el y para nosotros fue una oportunidad de proponer muchas actividades culturales en la Alianza Francesa.





Empezamos el 15 de Marzo con la Francófonia de nuestros alumnos. Cada clase del sábado por la mañana hizo une receta típica de Francia o francofonia y la presentó a los otros alumnos y maestros. Una Mañana muy simpática con varias recetas de diferentes  regiones de Francia: como “les Crêpes de Bretagne”, “les Brochettes des îles”,” le Cassoulet  du Langdoc”, “la Flamenkuech d’Alsace”, ”le Gratin Dauphinois” , “le birshmuesli de Suisse” , y “la salade de fruits”.  Todos los alumnos cocinaron juntos  su especialidad gastronómica francesa,  que compartimos en un ambiente muy agradable. Disfrutamos de muchas anécdotas, bailes, canciones de varias regiones de Francia y de paises francofonos. 

El lunes 17 de Marzo tuvimos la Noche de Poesía en nuestra sede,  noche dedicada a los poetas franceses. Los grupos de poesía Casa los Altos, Vértice, Los Quijotes  presentaron poemas franceses traducidos al español y también sus propias creaciones. Un intercambio franco-guatemalteco de calidad con oradores  excepcionales.



El jueves 20 De marzo, por ser el Día Internacional de la Francofonía, tuvimos una  Exposición de dibujos de nuestros niños de la Alianza  sobre su visión de Francia, una noche de cortometrajes y un blind-test (quizz musical) de canciones francesas.
Los niños pintaron los lugares y monumentos famosos de Francia y tuvimos un formulario para participar en un sorteo para ganar una camiseta ‘Xela en música’, y dos CD del ‘Dúo Acordeón”.  Los ganadores son  Anibal Josue Gomez Lopez, Yesica Torres, Luis Coyoy Los cortometrajes fueron de una selección del festival de cortometrajes de la Alianza Francesa de Guatemala. Vimos “El hombre de la Gordini” de Jean-Christophe Lie y “Malika se ha ido” de Jean-Paul Civeyrac. Y para terminar tuvimos el quizz de música francesa con diferentes temas que fue muy divertido. Los ganadores recibieron dos Camisetas ‘Xela en música’.
 
Cerrando nuestra semana cultural tuvimos el Pelipostre : un taller de cocina de un postre francés ‘’Le Flan Parisien’’ y vimos la película “Un Monstre à Paris” , en francés con subtítulos en español. El taller de cocina fue un placer para todos los amantes de la gastronomía francesa y la película fue una buena oportunidad para descubrir Paris y la voz de nuestros famosos cantantes Vanessa Paradsi y -M- (Mathieu Chedid).  Un día de calidad con un ambiente muy agradable en donde todos, pequeños y adultos comparten  su tiempo alrededor de la cultura francesa.

Así se dio por conluída la Semana Internacional de la Francofonía en la Alianza de Quetzaltenango. Una semana cultural con varias actividades para que todos puedan aprovechen un poco de cultura francesa en nuestra ciudad guatemalteca. 








Du 15 au 23 Mars l'Alliance Française de Quetzaltenango était heureuse de participer à la Semaine Internationale de la Francophonie.

Nous avons commencé le samedi  15 Mars avec la Francophonie de nos étudiants. Chaque classdu samedi matin devaient cuisiner une recette typique francophone et la soumettre à tous les autres étudiants: les crêpes de Bretagne, les brochettes des îles, le cassoulet  du Langdoc, la flamenkuech d’Alsace , le Gratin Dauphinois , le birshmuesli de Suisse , et la salade de fruits . Tous les étudiants ont cuisiné ensemble pour faire leur spécialité gastronomique française que nous avons partagé dans une ambiance très conviviale. Nous avons appris de nombreuses anecdotes, des danses, des chants de différentes régions.

Le lundi 17 Mars, nous avons organisé la nuit de la poésie au sein de l’Alliance. Une nuit dédiée aux poètes français. Les groupes de Poésie Casa de los Altos, Vertice , et Los Quijotes sont venus présenter les poèmes français traduits  en espagnol et aussi présenter leurs propres créations . Un échange interculturel Franco-Guatémaltèque de qualité avec des orateurs exceptionnels.




Le jeudi 20 Mars, pour  la Journée internationale de la Francophonie, nous avons eu une exposition de la vision de la France qu’ont les enfants de l'Alliance française, une soirée de courts métrages et un blind -test (quizz musical) de chansons françaises.
Les enfants ont peint les lieux et monuments célèbres de France et avec des formulaire que nous avons créé, le public a pu répondre à des questions et participer à un tirage au sort pour gagner un t-shirt « Xela en Música », et deux cds d'accordéon. Les gagnants sont Anibal Josue Gomez Lopez, Yesica Torres, Luis Coyoy .



Et pour finir notre semaine culturelle nous avons organisé un pelipostre : un atelier de cuisine du dessert français « Le Flan Parisien '' et une projection du film " Un Monstre à Paris" en français avec sous-titres en espagnol. L’atelier de cuisine fut un plaisir pour tous les amoureux de la gastronomie française et le film a été une bonne occasion de découvrir Paris et la voix de nos célèbres chanteurs Vanessa Paradis  et -M- (Mathieu Chedid). Une journée de qualité dans une ambiance très agréable où tous les enfants et les adultes ont pu partager un peu de leur temps autour de la culture française.


Ainsi s'est terminée la semaine internationale de l'Alliance Française à Quetzaltenango. Une semaine culturelle avec diverses activités afin que tous puissent bénéficier d’un peu de la culture française dans notre ville guatémaltèque.

RANDO A PABLO : El descubrimiento del volcán Cuxliquel

El domingo 2 de Marzo tuvimos la primera ''Rando à Pablo'' de 2014! El tema de esta  caminata fue ''La découverte du Volcán Cuxliquel''  / "El descubrimiento del volcán Cuxliquel".  

Un grupo numeroso se reunió para descubrir la villa de Salcajá y su iglesia, la más antigua de todo centro américa y también este volcán, que está en el departamento de Totonicapán. 
La caminata franco-guatemalteca fue una buena oportunidad para los alumnos de francés de practicar y para los otros, de escuchar el idioma! Los alumnos de la Alianza escribieron textos sobre los lugares que visitamos. 
En la cumbre del volcán tuvimos un gran picnic y actividades para los niños (juegos, pinta-caritas, fotografías...)
Fue un día de relajación con un muy bien ambiente! 
Agradecemos a nuestro guía favorito Pablo y también a los organizadores de la Alianza Francesa, los conductores de los buses y muchas gracias a todos por venir tan numerosos a la primera Rando a Pablo !! 


Les esperamos, el domingo 18 de mayo 2014, para la próxima Rando á Pablo en la playa de Ocos para aprovechar el verano y pasar un momento agradable.









 Dimanche 2 Mars nous avons organisé la première Rando à Pablo de l’année ! Le thème de cette randonnée était ‘’la découverte du Volcan Cuxliquel’’.

Un groupe très nombreux s’est réuni pour découvrir la ville de Salcaja et son églisela plus ancienne de toute l’Amérique centrale, et bien sur le volcan qui est dans le département de Totonicapan.

Cette randonnée Franco-Guatémaltèque était une bonne opportunité pour les élèves de français de pratiquer leur français et pour les autres de pouvoir écouter la langue. Les élèves de l’Alliance ont écrit des textes sur les lieux que nous avons visités.
Au sommet du volcan nous avons fait un grand pique-nique et plusieurs activités pour les enfants (des jeux, de la peinture sur visage, des photographies,…).
C’était une journée très relaxante et dans une très bonne ambiance !
Nous remercions notre guide favori Pablo, et aussi les organisateurs de l’Alliance Française, et les conducteurs de bus. Et merci a tous d’être venus aussi nombreux à la première Rando à Pablo !

Nous vous attendons, le dimanche 18 mai 2014, pour la prochaine Rando à Pablo à la plage de OCos pour profiterde l’été et passer un moment agréable. 










De la poesía a la canción, una noche con Léo Férré

De la poesía a la canción, una noche con Léo Férré

El jueves 27 de febrero, la Alianza Francesa tuvo el placer de dar inicio al Sexto Festival Internacional de Jazz de Quetzaltenango, con la exitosa presentación de los artistas franceses Annick Cizaruck y David Venetucci.

En el marco del festival de Jazz organizado por el clúster cultural de Quetzaltenango,  que se prolonga un mes, tuvimos el placer de recibir un grupo francés que se compone de la cantante Annick Cizaruck y de su acordeonista David Venetucci.    

Los dos talentosos  músicos franceses interpretaron canciones del famoso poeta Léo Férré en una representación rica en emociones.  La voz suave y alta de la cantante nos  envía directamente al ambiente  del poeta y el sonido del acordeón, con la virtuosidad de las notas, nos transporta a la atmosfera mágica de la música francesa.

Y para terminar  el concierto, la cantante y su acordeonista interpretaron  el repertorio de Edith Piaf para sorpresa del público que lo recibió con gran placer.


El teatro municipal de Quetzaltenango que nos recibió esa noche tuvo un lleno completo y los espectadores estuvieron encantados con este primero concierto de Jazz. 


¡Una noche de canciones y poesías francesas,  
muy  agradable que no vamos a olvidar! 



 


De la poésie à la Chanson, une nuit avec Léo Férré 

Le jeudi 27 Février, l'Alliance Française a eu le plaisir d'ouvrir le VIe Festival International de Jazz de Quetzaltenango avec les artistes français Annick Cizaruck et David Venetucci.
Les deux talentueux français ont interprété les chansons du célèbre poète Léo Ferréune représentation riche en émotion. 

Pour terminer le concert, la chanteuse et l'accordéoniste ont joué quelques morceaux du répertoire d'Edith Piaf.

Le théâtre Municipal de Quetzaltenango était complet et les spectateurs ont été ravis de ce premier concert de jazz. 

Une soirée de chansons et de poèmes français
 que nous n'oublierons pas!









Un fin de semana con teatro francés


El sábado 22 de febrero recibimos a la actriz francesa Layla Metssitane y a su técnico de luz Philippe Groggia para una representación de la obra de teatro Estupor y Temblores.

Esta  obra de teatro es una adaptación de la famosa novela de Amélie Nothomb ‘Stupeurs et Tremblements’. La joven escritora escribe a propósito de su experiencia en Japón y de la vida de empresa allá.  Amelie es de Bélgica y  ha vivido su infancia en Japón, siempre ha admirado la elegancia y el arte de vivir en el país. Ya adulta, ella regresa en Japon con un contrato de intérprete dentro de la prestigiosa empresa Yumimoto, por trabajar y vivir como una verdadera japonesa.La joven mujer encuentra un sistema rígido que al es difícil de adaptarse y encadena error tras error.  Bajo las órdenes de la hermosa señorita Fubuki Mori, que está bajo  las órdenes del Sr. Saito,  quien está bajo el mando del Sr. Omochi y a  las órdenes del Sr. Haneda, la joven "Amelie-san" es a las ordenes de todo el mundo. Esta es la historia de una pena cruel e injusta: desciende la escalera de la jerarquía de la empresa a la posición de "pee dama." Sin embargo ella se niega a renunciar para mantener su honor “ (concepto básico de la cultura japonesa).

Fue una noche de teatro muy agradable en la Beneficencia Española,  con un público numeroso y muy receptivo a esta nueva forma de teatro: en francés con proyección de subtítulos en español.

El domingo 23 de febrero, seguimos con un taller de expresión corporal con la actriz francesa Layla Metssitane.  Una buena oportunidad para los amantes de teatro de venir a aprender con una actriz profesional y de desarrollar sus habilidades  en expresión corporal. Un taller de más de dos horas que fue muy enriquecedor y  agradable en la compañía de la actriz francesa.

Si quieren conocer más de la obra y de la actriz: www.facebook.com/laylametssitane













Samedi 22 février 2014 nous avons reçu l’actrice française Layla Metssitane et le chef technicien de l'Académie Française Philippe Groggia pour une représentation de l’œuvre de théâtre ‘Stupeurs et Tremblements’.

Le spectacle ‘Stupeurs et Tremblements’ est une adaptation du célèbre roman d’Amélie Nothomb qui porte le même nom.  Le jeune écrivaine écrits sur son expérience au Japon et sur la vie dans les entreprises là-bas. Amélie, originaire de Belgique qui a vécu sa petite enfance au Japon, a toujours admiré le raffinement et l’art de vivre du pays. À l’âge adulte, elle y retourne pour un contrat d’interprète au sein de la prestigieuse compagnie Yumimoto, afin d’y travailler et d’y vivre comme une vraie Japonaise en tant qu'employée. C’est l’histoire d’une déchéance cruelle et injuste : elle descend les échelons de la hiérarchie de la société jusqu’au poste de « dame pipi ». 

C’était une nuit de théâtre très agréable au Consulat Honoraire d'Espagne "Beneficencia Espanola" avec un public très nombreux et réceptif à cette nouvelle forme de théâtre français sur-titré en espagnol.

Le dimanche 23 février, nous avons poursuivi avec un atelier d’expression corporelle avec l’actrice française Layla Metssitane. Une vraie opportunité pour les amoureux du théâtre de venir apprendre avec une actrice professionnelle et de développer ses performances. 
Si vous voulez en savoir plus sur l’œuvre et sur l’actrice : www.facebook.com/laylametssitane