4 de junio de 2015

Portes Ouvertes



Plusieurs fois par an, l’Alliance Française organise des portes ouvertes afin de faire connaitre ses cours de français et activités culturelles. A cette occasion, le vendredi 29  juin 2015,  l’Alliance a ouvert à nouveau ses portes au public en proposant un atelier pâtisserie et un cours d’initiation à la langue française.
Nous avons dans un premier temps appris à préparer la traditionnelle tartelette aux fraises, un succulent dessert à base de pâte sablée, de crème pâtissière et… de fraises bien sûr !
En deuxième partie nous avons réalisé des « roses des sables », des roches de céréales enrobées de chocolats présentées sous forme de rose !

 S’en est suivi le cours de français, o ù les participants ont appris de manière ludique les bases de la langue, enseignées par notre excellent professeur Edwin.

Une après-midi très agréable à renouveler au plus vite !

Varias veces al año, la Alianza Francesa organiza puertas abiertas con el objetivo de dar a conocer sus cursos de francés y actividades culturales. En esta ocasión, el viernes 29 de mayo de 2015, la Alianza abrió de nuevo sus puertas al público, proponiendo un taller de pastelería y un curso de iniciación al idioma francés.
En primer lugar, hemos preparado la tradicional “Tartelette aux fraises”, un postre muy rico a base de masa de galleta, de crema pastelera y…  ¡de fresas por supuesto!

En segundo lugar, hemos realizado “roses des sables” (rosas de arena), rocas de cereales con chocolate presentadas en forma de rosas!
Seguimos con el curso de francés, los participantes aprendieron de manera lúdica y las bases de la lengua, enseñadas por nuestro excelente profesor Edwin.
¡Una tarde muy agradable a repetir pronto!

Noche "Pelicrepas" en La Crepa Loca

Jeudi 28 juin 2015,  Soirée crêpes et projection de film organisée par l’Alliance ! La Crepa Loca, située à deux pas de l’Alliance, a ouvert il y a quelques mois une salle de projection très cosy au sein de son restaurant. C’était donc l’occasion de faire découvrir ce lieu unique avec la projection de la comédie franco-belge  « Les garçons et guillaume à table ! ».
Ce film, inspiré de la pièce de théâtre « Homonyme » écrite et mise en scène par Guillaume Galienne, retrace de manière humoristique la vie de l’acteur, son rapport à sa mère et aux femmes en général. Entre fous rires et moments émouvants, le film a connu un franc succès auprès du public !
Nous avons pu terminer la soirée en beauté avec une dégustation de crêpes salées et sucrées, préparées avec amour par l’équipe de La Crepa Loca.
Merci à tous les participants et à la Crepa Loca pour avoir accueilli l’évènement !

El jueves 28 de mayo, noche de crepas y proyección de película organizada por La Alianza! La Crepa Loca, ubicada a dos pasos de La Alianza abrió, hace unos meses, una sala de proyección muy cómoda en la sede de su restaur
ante. Fue la ocasión de dar a conocer este lugar único, con la proyección de la comedia franco-belga “¡Los chicos y Guillermo, a la mesa!”.
Esta película, inspirada en la obra de teatro “Homonyme”, escrita y puesta en escena por Guillaume Galienne, traza de manera humorística la vida del actor, su relación con su madre y con las mujeres en general. Entre momentos de risa y otros más emocionantes, la película tuvo mucho éxito como lo demostró el público.
Pudimos terminar la noche con una degustación de crepas saladas y dulces, preparadas con amor por el equipo de La Crepa Loca.

 ¡Gracias a todos los participantes y a La Crepa Loca por recibir el evento!

29 de mayo de 2015

Entrega de diplomas y Inauguración de la exposición "Inverzamente proporcional"

Comme après chaque session d’examen, l’Alliance Française de Quetzaltenango organise une cérémonie officielle de remise des Diplômes d’Etudes en Langue Française. Ce jeudi 21 mai 2015, les étudiants de l’Alliance ayant obtenu leur DELF lors de la session de novembre ont été conviés à la cérémonie avec leurs familles.

Ce fut un moment très émouvant pour les diplômés, leurs familles et les enseignants de l’Alliance, d’autant plus que le Délégué General des Alliances Françaises d’Amérique Centrale nous a fait l’honneur d’être présent pour remettre les diplômes.

S’en est suivi un cocktail et l’inauguration de l’exposition «  Inverzamente Proporcional » que nous accueillons jusqu’au lundi 8 juin 2015. Il s’agit d’une série de tableaux réalisés par l’artiste quetzalteque Verza Til qui nous avait déjà fait le plaisir de dévoiler ses œuvres lors du festival Xela en Musica en novembre 2014.

Nous félicitons encore une fois tous les diplômés et remercions Verza Til pour cette belle exposition.

Como después de cada sesión de exámen, la Alianza Francesa de Quetzaltenango organiza una ceremonia oficial de entrega de Diplomas de Estudios en Lengua Francesa. Este jueves 21 de mayo de 2015, los estudiantes de la Alianza que habían obtenido el DELF durante la sesión de noviembre 2014, fueron invitados a la ceremonia de entrega de diplomas, con sus familias.

Fue un momento muy emocionante para los diplomados, sus familias y los profesores de la Alianza, aún más que el Delegado General de las Alianzas Francesas de América Central fue presente para entregar los diplomas.

La ceremonia fue seguida de un cocktel y la inauguración de la exposición “Inverzamente Proporcional” que tendremos hasta el lunes 8 de junio de 2015. Se trata de una serie de cuadros realizados por el artista quezalteco Verza Til que ya había expuesto sus obras durante el festival Xela en Música en noviembre de 2014.

Felicitamos una vez más a los diplomados y agradecemos a Verza Til por esta exposición maravillosa. 

Taller de cocina "Choux sucrés, choux salés"



Le vendredi 27 mars 2015, nous avons organisé un atelier cuisine avec Christine,  la Chef française du restaurant Royal Paris. Au menu : Choux sucrés, choux salés !

Le choux, en pâtisserie, est une spécialité française faite à base d’une pate spécifique, la fameuse « Pâte à choux ».  Une fois cuite, on peut la garnir de crème ou autre ingrédient, selon les envies.

L’origine de la « pâte à choux » remonte au XVIème siècle. Elle fut inventée par le pâtissier italien Pantanell. C’est seulement au XVIIIème siècle qu’elle prendra le nom de pâte à choux, perfectionnée par les français Jean Avice et Antonin Careme.
La pâte à choux est aujourd’hui un incontournable de la pâtisserie française. On l’utilise aussi bien pour des réalisations sucrées (choux a la crème, éclair au chocolat, religieuse) que salées (Gougères, pommes dauphines)

Les participants ont donc pu réaliser leurs propres choux, garnis pour certains avec de la crème pâtissière (Choux à la crème), et béchamel et lardons pour d’autres.
A la demande des participants, nous avons conclu l’atelier par une préparation improvisée de pâte à crêpe et  la dégustation.
Merci à Christine et à tous les participants !


El viernes 27 de marzo, hemos organizado un taller de cocina con Christine, la Chef francesa del restaurante Royal Paris. En el menú: Choux sucrés, choux salés!

El “choux”, en pastelería, es una especialidad francesa a base de una masa especial, la “Pate a choux”’ y después rellena con diversos ingredientes.
Esta masa fue creada en el siglo XVI por el panadero Pantanell. Fue solo en el siglo XVIII que tomara el nombre de “Pate a choux’’, perfeccionada por los franceses Jean Avice y Antonin Careme.
Hoy en día, la ‘’Pate a choux’’ es un imperdible de la pastelería francesa. Se utiliza para re
alizaciones dulces (choux a la crème, éclair au chocolat, religieuse) y saladas (gougères, pommes dauphines).

Así los participantes pudieron realizar sus propios choux, rellenos para unos con crema pastelera, bechamel y tocino para otros.
A la demanda de los participantes, hemos concluido el taller con la preparación improvisada de masa de crepas y la degustación.

Gracias a Christine y a todos los participantes!

5 de mayo de 2015

La Rando Pajaro

Dimanche 26 avril, 4 heures du matin, Xela n’est pas encore réveillé mais l’équipe de l’Alliance et une trentaine de participants s’apprêtent à partir pour San Rafael Pie De La Cuesta, à la  découverte du Refuge du Quetzal.
Arrivée à l’aube au refuge, nous commençons notre Rando Pajaro, une balade incroyable dans la forêt à la recherche de l’oiseau national !

 Après deux heures de marche et arrivés à la fin de la marche, nous finissons par trouver, perché en haut de son nid… le fameux Quetzal !
Nous finissons cette belle matinée de découverte par un petit déjeuner  bien mérité avec l’ensemble du groupe, histoire de reprendre des forces avant le retour à Quetzaltenango.
Bravo à toute l’équipe  et à très bientôt pour la prochaine Rando !!


El domingo 26 de abril, siendo las 4 de la mañana y Xela todavía durmiendo,  el equipo de la Alianza y unos treinta participantes, están a punto de irse a San Rafael Pie De La Cuesta, al descubrimiento del Refugio Del Quetzal.
Llegamos  por la mañana al Refugio y empezamos la “Rando Pájaro”, una caminata increíble en el bosque, en búsqueda del ave nacional!




Después de dos horas de caminata, por fin encontramos, elevado en su nido, al famoso Quetzal!
Terminamos esa hermosa mañana de descubrimientos, con un desayuno bien merecido, con todo el grupo para recuperar fuerzas antes de volver a Quetzaltenango.

¡Felicitaciones a todos los que participaron y nos vemos para la próxima Rando!

Festival Chaplin : Taller de pantomima y proyeccion de peliculas



Dans le cadre de la seconde édition du festival Chaplin, l’artiste Tierra Lanuda est venu organiser un atelier pantomime à l’Alliance Française le vendredi 24 avril 2015.
Après une présentation de l’histoire de « Charlot » et des techniques de mime, les participants ont pu exprimer leurs talents artistiques à travers plusieurs  exercices :

Un chaise, ça sert à s’asseoir, mais ne pourrait-on pas lui trouver d’autres utilités ? C’est ainsi que notre mime quetzalteque interroge les participants en leur demandant de passer à tour de rôle devant le public mimer les autres utilités de la chaise.  
Enfin, nous avons visionné deux courts métrages réalisés par Chaplin : ‘’ The Immigrant’’ et ‘’The vagabond’’ nous permettant ainsi de découvrir le cinéma du début du 20ème siècle.
Un grand merci à Tierra Lanuda et aux participants pour ces moments de rires muets !



En el marco de la segunda edición del festival Chaplín, el artista Tierra Lanuda vino a organizar un taller de pantomima en la Alianza Francesa el viernes 24 de abril de 2015.
Después de una presentación de la historia de “Charlot’’ y de las técnicas de pantomima, los participantes demostraron su talento artístico, a través de varios ejercicios:
“Una silla sirve a sentarse, ¿pero nos puede servir para otra cosa?” Es así, que nuestro mimo quetzalteco interrogó a los participantes, pidiéndoles  pasar al frente del público y hacer mímicas de las otras utilidades de una silla.
Al final, vimos dos corto metrajes realizados por Chaplin: “The Immigrant” y “The Vagabond” que nos permitieron descubrir el  inicio del cine en el siglo XX.
¡Gracias a Tierra Lanuda y a los participantes por estos momentos de risas mudas!






29 de abril de 2015

La chasse aux oeufs de Paques

En France, le dimanche de Pâques,  les lapins et cloches cachent des œufs en chocolat dans les jardins pour les enfants.
Le vendredi  17 avril 2015, notre lapin de Pâques français est venu déposer les chocolats et bonbons à  l’Alliance de Quetzaltenango.  Bien qu’il avait pris soin de bien les cacher, les enfants les ont tous trouvé et nous avons pu fêter la fin de la chasse avec une superbe activité ‘’Peinture sur Œufs ».
Nous remercions tous les participants, parents comme enfants,  pour cet après-midi très agréable, et notre lapin de pâques pour être passé nous rendre visite à Quetzaltenango !


En Francia, durante el domingo de Pascua, los conejos y campanas esconden huevos de chocolate en los jardínes para los niños.

El viernes 17 de abril, nuestro conejo francés vino a dejar chocolates y dulces en la Alianza. A pesar de que se aplicó en esconder bien los chocolates, los niños les encontraron todos y pudimos festejar al final con una actividad “Pintura sobre huevos”

Agradecemos a todos los participantes, niños como padres, por esta tarde muy agradable, y a nuestro conejo por venir visitarnos en Quetzaltenango 

21 de abril de 2015

Inauguración de la exposición ''Reflexión y Fantasía''


Du 26 mars au 13 avril, l’Alliance Française a eu le plaisir d’accueillir l’exposition ‘’ Reflexión y Fantasía’’, une série de peintures à l’huile et à l’acrylique réalisées par les artistes guatémaltèques René et Arnold Paxtor.
Le 26 mars s’est tenue l’inauguration de l’exposition en présence des artistes. Ce fut l’occasion pour le public de découvrir leur travail autour d’un cocktail et d’un discours de présentation.
Nous remercions les artistes pour avoir partagé leur travail, ainsi que le public pour sa présence.

Del 26 de marzo hasta el 13 de abril, la Alianza Francesa  tuvo el placer de acoger a la exposición ‘’Expresión y Fantasía’’, una serie de pinturas al óleo y acrílico realizada por los artistas guatemaltecos René y Arnold Paxtor.
El 26 de marzo tuvo lugar la inauguración de la exposición en presencia de los artistas. Fue la ocasión para el público de descubrir estas pinturas alrededor de un coctel de presentación. Agradecemos a los artistas por haber compartido su trabajo, y el público por su presencia.






Festival Internacional de Poesía ''Grito de mujer''

Vendredi 13 mars 2015, nous avons eu le plaisir de célébrer  la cinquième édition du festival de poésie GRITO DE MUJER en compagnie des membres du collectif Poetry Slam Xela. Ce festival international propose chaque année une série d’évènements  poétiques dans plusieurs pays pendant tout le mois de mars. Au programme a Xela : Improvisations par Maria Elena Marroquin et Donald Urízar, série de chansons par notre artiste invitée Gloria De Leon, récitations de poèmes personnels  par Azalia Menchum, Cecilia Armas, Maria Gonzalez, Maria Elena Ponciano et atelier ‘’peinture collective’’. Bref, une variété de supports artistiques pour rendre hommage à la femme dans une ambiance conviviale.
Un grand merci à toute l'équipe de Poetry Slam Xela pour ce moment de partage émouvant.

El viernes 13 de marzo 2015, tuvimos el placer de celebrar la quinta edición del festival de poesía GRITO DE MUJER en compañía de los miembros del colectivo Poetry Slam Xela. Cada año, este festival internacional propone una serie de eventos poéticos en varios países durante todo el mes de marzo. Al programa en Xela: Improvisaciones por Paria Elena Marroquin y Donal Urízar, serie de canciones por nuestra artista invitada Gloria De Leon, recitaciones de poemas personales por Azalia Menchun, Cecilia Armas, Maria Gonzalez, Maria Elena Ponciano y taller ‘’pintura colectiva’’ En breve,  una variedad de soportes artísticos para rendir homenaje a la mujer en un ambiente convival.

Gracias a todo el equipo de Poetry Slam Xela por este momento de compartir emocionante.

Taller "Je suis caricaturiste"


Afin de rendre hommage aux journalistes morts dans les attentats du 6 janvier 2015 contre le journal français Charlie Hebdo, l’Alliance Française de Quetzaltenango a organisé un atelier caricature le vendredi 13 février dans ses locaux.
En présence des artistes guatémaltèques Tierra Lanuda, Verza Til et Gio, les participants ont pu apprendre les différentes techniques du dessin caricatural. Nous remercions tous les participants, ainsi que les artistes pour leur présence.

Para rendir un homenaje a los periodistas que murieron en el atentado del 6 de enero 2015 contra el periódico francés Charlie Hebdo, la Alianza Francesa de Quetzaltenango organizó un taller de caricaturas el viernes 13 de febrero en su sede.

Gracias a la presencia de los artistas guatemaltecos Tierra Lanuda, Verza Til y Gio, los participantes han podido descubrir y aprender las diferentes técnicas del dibujo caricaturista.

Agradecemos a los participantes así como a los artistas por su presencia

Inauguración de la exposición "Clima, estado de emergencia"

Du 1er décembre 2014 au 16 janvier 2015, l’Alliance Française a organisé la 5eme Edition du  concours de photographie ayant pour thématique : ‘’ Clima, estado de emergencia’’.  Ce concours s’inscrit dans le cadre de la 21eme édition de la conférence sur le changement climatique qui aura lieu à Paris en décembre 2015. Les participants étaient invités à envoyer deux photos de leur choix dépeignant les conséquences et solutions aux problèmes climatiques.
Le jury, composé de la directrice de  EntremujeresTV, Mimi Espina et  du directeur de KromoImagen, Luis Estacuy,  a sélectionné, à la fin du concours, les photos des 5 candidats gagnants.
Celles-ci ont été exposé à l’Alliance, le mercredi 25 février, jour de l’inauguration de l’exposition ‘’Clima, estado de emergencia’’.

Nous félicitons les gagnants du concours :
Alan Ixchajchal Gomez
Parley Edwin Fernando Guevara Cruz
Henning Gregorio Sac Morales
Jose Manuel Del Busto
Jose Martin Racancoj Quijivix

Ainsi que toutes les autres personnes y ayant participé et le jury pour avoir fait sa sélection.

Un grand bravo à la grande gagnante Alan Ixchajchal Gomez dont les photos seront exposées à Paris au Cinéma des Cinéastes, dans le cadre du 32eme festival international du film sur l’environnement.

Desde el 1ero de diciembre de 2014 hasta el 16 de enero de 2015, la Alianza Francesa organizó la quinta edición del concurso fotográfico “Clima, Estado de emergencia’’. Este concurso se inscribe en el marco de la 21ª edición de la conferencia sobre el cambio climático que tendrá lugar en Paris en diciembre de 2015. Los participantes tuvieron que enviar dos fotos vinculadas con las consecuencias y soluciones de los problemas climáticos.

El jurado, compuesto por la directora de EntremujeresTV, Mimi Espina y por el director de KromoImagen, Luis Estacuy seleccionó, al fin del concurso, las fotos de los cinco candidatos ganadores. Estas  fueron expuestas el miércoles 25 de febrero en la Alianza, día de la inauguración de la exhibición “Clima, estado de emergencia’’.

Felicitamos a los ganadores del concurso:
Alan Ixchajchal Gomez
Parley Edwin Fernando Guevara Cruz
Henning Gregorio Sac Morales
Jose Manuel Del Busto
Jose Martin Racancoj Quijivix

Así como a todas las otras personas que participaron y al jurado por su selección.

Felicitaciones a la primera ganadora Alan Ixchajcha cuyas fotos estarán expuestas en Paris, en el Cinema des Cineastes, en el marco del 32 festival internacional de la película sobre el medioambiente. 

Festival Internacional de Jazz: Concierto de KARPATT en el Teatro Municipal


Le 17 février 2015, nous avons inauguré la septième édition du Festival International de Jazz de Quetzaltenango avec le concert du trio français Karpatt qui mêle rythmes manouches et chanson française.  Le concert, qui a eu lieu au Théâtre Municipal de Quetzaltenango a connu un franc succès, et le groupe a su transmettre avec brio son énergie au public.
Cet événement s’inscrit dans une tournée régionale que le groupe a effectuée dans dix villes de six pays d’Amérique Centrale du 13 février au 7 mars 2015.

Nous remercions les artistes pour ce moment de partage musical, ainsi que le public qui a su être réceptif.



El 17 de febrero, inauguramos la séptima edición del Festival Internacional de Jazz de Quetzaltenango con el trío francés Karpatt, una mezcla de ritmos de jazz gitano y música francesa. El concierto, que tuvo lugar en el Teatro Municipal, fue un gran éxito, lleno de energía, que los artistas transmitieron al público. 
Este evento, es parte de una gira regional que la banda efectuó en diez ciudades de seis países de América Central, del 13 de febrero al 7 de marzo 2015.

Agradecemos a los artistas por compartir este momento musical con nosotros, y la buena recepción del público quetzalteco.

8 de abril de 2015

Puertas abiertas del 30 de enero 2015


Le vendredi 30 janvier 2015 les premières portes ouvertes de l’année 2015 ont eu lieu ! En plus d’une heure de français offerte aux Quetzaltecos, ces portes ouvertes ont été l’opportunité de vivre la tradition française de la galette des rois en commençant par une note culturelle. La galette est un gâteau  à base de frangipane, et de pâte feuilletée. Ce dessert se mange pour célébrer l’Épiphanie, soit la visite des rois mages à Jésus. A cette occasion, la tradition consiste à préparer une galette, y cacher une fève (autrefois une pièce de monnaie), et la partager. Celui qui trouve la fève dans sa part est décrété roi ou reine et reçoit une couronne.   Suite à la préparation des galettes, certains ont participé à la confection de couronnes des rois, et d’autres ont regardé le court-métrage Guy Moquet, un des courts métrages en compétition du festival My French film festival
Enfin, nous sommes passés à la dégustation de la galette pour nous réchauffer en ce jour bien froid à Xela !

El viernes 30 de enero 2015, las primeras puertas abiertas del año 2015 tuvieron lugar! Además de una clase de cortesía de francés por una hora a los Quetzaltecos. Participar a estas puertas abiertas fue una oportunidad de vivir la tradición francesa de la “galette des rois” (galleta de los reyes), al empezar con una nota cultural. La “galette” es un pastel a base de mazapán y de masa de hojaldre. Este postre se come para festejar el día de la Epifanía, o sea la visita de los reyes magos a Jesús. En esta ocasión, la tradición consiste en preparar una galleta, y esconder una sorpresita adentro (antes se ponía una moneda, lo que hicimos con moneda de 50 centavos de euro) y después compartirla. El que encuentra la sorpresa en su porción se decreta rey o reina y recibe una corona. Luego, algunos participaron a la confección de las coronas y otros miraron el corto metraje Guy Moquet, un cortometraje que está compitiendo en el festival My French film festival
Por fin, pasamos a la degustación de la galette para calentarnos en este frio día en Xela

Cena diplomática con el 1e Consejero de la Embajada de Francia


El viernes 23 de enero se realizó, en el restaurante Royal Paris, el evento “Conoce Francia sin salir de Xela" en presencia del Primer Consejero de la Embajada de Francia en Guatemala, Renaud Collard.
Agradecemos a Renaud Collard por su visita, al restaurante Royal Paris por organizar esta cena muy rica y autentica elaborada por la chef Christine Michel, y felicitamos a las estudiantes de la Alianza  por interpretar con un gran talento "En passant par la Lorraine", y a su maestra Patricia Velásquez.




Le vendredi 23 janvier, au restaurant Royal Paris s’est tenu l’événement « Conoce Francia sin salir de Xela » en présence du Premier Conseiller de l’Ambassade de France au Guatemala, Renaud Collard.


Nous remercions grandement Renaud Collard pour sa visite, le restaurant Royal Paris pour avoir organisé ce beau dîner, qui nous a plongé au cœur de la Lorraine, élaboré par la chef Christine Michel, et nous félicitons les étudiantes de l’Alliance pour leur superbe interprétation de « En passant par la Lorraine » et leur professeure Patricia Velásquez.





El 29 de noviembre, la fiesta de los estudiantes!



Le 29 novembre fut le dernier jour de classe de l’année 2014 à l’Alliance mais également une journée pleine de surprises et rythmée par des fous rires.
Dès 11h30, la fête des étudiants a commencé. Les cours ont laissé place aux activités et à une course dans l’Alliance. Cette course était composée de diverses étapes, soit divers stands tenus par les professeurs de l’Alliance. Il y en avait pour tous les goûts ! 5 équipes  ont alors été formées afin de remporter des livres et des CD en français. Bravo à l’équipe des !
Cette fête de fin d’année aura aussi été marquée par le dernier cours de notre cher professeur Marco. Au revoir Marco et bon retour en France !
Merci à tous pour votre participation, un grand merci aux professeurs !


El 29 de noviembre fue el último día de clase del año 2014 pero también un día de actividades, lleno de sorpresas y ataques de risa.
Desde las 11h30, cesaron las clases de francés y se dio paso a las actividades y a Rally dentro de la Alianza. Había varias etapas en este rally, manejados por los profesores de la Alianza Francesa. Cada parada era diferente y para todos los gustos! 5 equipos fueron formados con el fin de ganar libros y CD´s en francés!  Bravo al equipo de los ganadores.
Esta fiesta para los estudiantes fue también la última clase de nuestro estimado maestro Marco. Adiós Marco y te deseamos un buen regreso a Francia!



Gracias a todos por su participación, un gran gracias a los profesores!